﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Trung (China Club) - TTVNOL.com</title>
    <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese.ttvn</link>
    <description>

Chào mừng các bạn đến với Chinese Club! 欢迎加入中文俱乐部！
Chinese Club - Nơi chia sẻ của những người yêu NN&amp;VH TQ- 汉语俱乐部-中国语言文化爱好者倾谈之处！ </description>
    <language>vi-vn</language>
    <copyright>Copyright (C) Trái tim Việt Nam Online</copyright>
    <ttl>1</ttl>
    <generator>TTVNOnline.Net Forum 9.0</generator>
    <image />
    <item>
      <title>Tôi thích tiếng Quảng Đông(广东话) - TTVNOL.com</title>
      <description>Có bạn nào thích học tiếng Quảng giống&lt;br&gt;mình không ?mình cùng nhau học nhé !&lt;br&gt;Hỏi vài câu tiếng Quảng bên mục hỏi gì đáp nấy&lt;br&gt;mà chẳng thấy ai trả lời cả không lẽ China Club&lt;br&gt;chỉ dành cho tiếng Bắc Kinh thôi nhỉ ???&lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;Học ,học nữa ,học mãi !&lt;br&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/219523.ttvn</link>
      <pubDate>Tue, 06 Jan 2009 10:41:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Cần tìm sinh viên tiếng Trung đi dịch ở Quảng Châu - TTVNOL.com</title>
      <description>Tôi và mẹ tôi có việc cần đi Quảng Châu, có thể trước Tết này, có thể sau (đang xem lịch) mà không biết tiếng Trung.&lt;p&gt;cần tìm 1 bạn sinh viên (nữ càng tốt) có thời gian và giỏi tiếng Trung đi cùng để giúp phiên dịch.&lt;p&gt;nếu bạn nào có ý định nghiêm túc thì liên hệ để gặp trực tiếp trao đổi chi tiết.&lt;p&gt;chat yahoo: thekingsvn&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;P&gt;&lt;FONT color=orangered&gt;&lt;FONT face="Comic Sans MS" color=maroon&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1129612.ttvn</link>
      <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 23:26:32 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Đang muốn tuyển người biết tiếng Trung đi Lệ Giang cùng (nhờ mod chút ) - TTVNOL.com</title>
      <description>Mình có kế hoạch đi Lệ Giang - Shangrila - Đức Khâm vào tết dương lịch. &lt;b&gt;Đang muốn tuyển người biết tiếng Trung đi cùng. Hội mình sẽ tổ chức offline về chuyến đi vào 20h thứ 6 ngày 5/12/2008 tại trà đá đối diện nhà hát lớn. &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lịch trình sơ bộ:&lt;p&gt;Ngày 0 (T6 26/12): Hà Nội – Lào Cai (~300km/ 10hrs): Xuất phát 10hpm từ Ga Hà Nội, mua vé tàu nằm lên Lào Cai. 6am hôm sau sẽ tới nơi.&lt;p&gt;Ngày 1 (T7 27/12): Hà Khẩu – Côn Minh (~430km/ 8hrs)&lt;br&gt;- Ăn sáng tại Lào Cai rồi bắt xe điện ra cửa khẩu Hà Khẩu&lt;br&gt;Làm thủ tục xuất nhập cảnh và mua vé bus đi KunMing.&lt;br&gt;- Phương tiện: bus&lt;br&gt;- Chiều tối tới Kunming&lt;br&gt;- Tối ăn đồ nướng, ngủ tại k/s Camellia.&lt;p&gt;Ngày 2 (CN 28/12): Côn Minh - Lệ Giang (~500km/ ???hrs)&lt;br&gt;- Sáng mua vé xe bus nằm đi Lijiang (có thể&lt;br&gt;- Tối nghỉ tại Shou Liu Outdoor Club( hoặc theo CT của bác tabalo là Aliang Guest House, tuy hơi xa trung tâm phố cổ nhưng được cái nhân viên nói tiêng Anh tốt nên sẽ tiện cho việc book tour/ thuê xe etc)&lt;br&gt;- Tự do khám phá Lệ Giang về đêm.&lt;p&gt;Ngày 3 (T2 29/12) : Thành cổ Lệ Giang - Ngọc Long Tuyết Sơn.(~30km)&lt;br&gt;- Sáng xuất phát từ Lijiang đến thôn Ngọc Hồ dưới chân NLTS rồi từ đây sẽ mua tour cưỡi ngựa lên NLTS, lên đến điểm cao 4800m (nhưng theo các đoàn đi trước thì ko đến, chỉ ~4000m).&lt;br&gt;- Chơi bời, ảnh ọt, nghịch tuyết etc…&lt;br&gt;- Chiều quay trở lại Lijiang, tiếp tục khám phá Lijiang về đêm, tham gia các show biểu diễn văn hóa nghệ thuật nếu muốn.&lt;p&gt;Ngày 4 (T3 30/12): Lệ Giang – Shangrila/Trung Điện (~200km)&lt;br&gt;- Sáng thuê xe đi Trung Điện, trên đường đi sẽ ghé thăm các điểm như Thạch Cổ Trấn, Khe Hổ Nhảy, ngắm nhìn thảo nguyên Shangrila, nơi đường chân trời đã mất.&lt;br&gt;- Chiều đến Trung Điện, nghỉ tại nhà nghỉ Thanh Niên ( theo recommend của bạn jinQ), đồng thời nhờ luôn chủ nhà nghỉ thuê cho một chiếc xe ô tô địa hình loại xịn một chút vì hôm sau đoạn đường đi lên Đức Khâm sẽ nhiều đường đèo, lại có thể phải đi trong điều kiện thời tiết có tuyết rơi nên cần chuẩn bị mọi thứ với điều kiện tốt nhất có thể để đảm bảo an toàn ở mức cao nhất.&lt;br&gt;- Ăn tối tại các quán thịt nướng Tây Tạng, khám phá văn hóa trà sữa, vào quảng trường phố cổ vui ca hát theo các điệu múa của các bạn dân tộc Tạng ở đây.&lt;p&gt;Ngày 5 (T4 31/12): Trung Điện – Đức Khâm – Falei View&lt;br&gt;- Sáng thăm tu viện cổ Song Zhanglin của người Tạng (cách thị trấn cổ ~6km). Chúng ta sẽ đi sớm để đến đây trước buổi cầu nguyện (diễn ra vào 8h30), có như thế mới cảm nhận được hết cái huyền bí tịch mịch và trầm mặc thâm sâu của tu viện vì thông thường khách du lịch sẽ đến đây vào khoảng 10h am, khi đó tu viện rất ồn ào, huyên náo.&lt;br&gt;- Lên đường đi Đức Khâm, bắt đầu chuyến du hành trên những con đèo cao trên 3000m.&lt;br&gt;- Nghỉ ăn trưa tại thị trấn Benzalin, một thị trấn nhỏ của người Tạng.&lt;br&gt;- Chiều tiếp tục lên đường đi Đức Khâm, trên đường đi ghé lại ảnh ọt chút ở Omega Conner, đỉnh đèo Bạch Mã (cao ~4300m).&lt;br&gt;- Chiều tối đến Falei View, nơi có núi dãy núi tuyết vĩnh cửu Meili với đỉnh núi thần Kagebo huyền thoại cao 6740m.&lt;br&gt;- Tối ngủ đêm tại Falei View, nơi là rìa của nóc nhà thế giới (Từ đây đi tiếp lên ~80km là đã bắt đầu đặt chân vào vùng đất Tây Tạng huyền thoại rồi).&lt;p&gt;Ngày 6 (T5 1/1): Falei View/ Đức Khâm – Trung Điện&lt;br&gt;- Sáng đón bình minh trên đỉnh núi Meili, nếu may mắn có thể được chứng kiến cảnh Sơn Kim Nhật Xuất mà bạn JinQ đã post ảnh bên topic “lê la Vân Nam” và đi ngựa trên sông băng Meili&lt;br&gt;- Lên đường quay trở lại Trung Điện&lt;br&gt;- Ghé chơi hồ Bita Hai, mua vé đi thuyền trên hồ.&lt;br&gt;- Tối ngủ lại ở Trung Điện.&lt;p&gt;Ngày 7 (T6 2/1): Trung Điện – Đại Lý&lt;br&gt;- Sáng mua vé xe sleeper bus về Đại Lý&lt;br&gt;- Chơi ở Đại Lý, ngủ đêm tại đây&lt;br&gt;Lựa chọn 2 là quay lại Lệ Giang và chơi ở đây thêm một tối nữa vì mục đích của chuyến đi là khám phá Lệ Giang mà. Theo lựa chọn này thì chúng ta sẽ bỏ qua Đại Lý vì các nhóm đi trước đều nói là Đại Lý cũng na ná như Lệ Giang nhưng không đẹp bằng.&lt;p&gt;Ngày 8 (T7 3/1): Đại Lý – Côn Minh – Ha Khẩu&lt;br&gt;- Sáng bắt xe đi Côn Minh&lt;br&gt;- Dạo chơi ở Côn Minh cả buổi chiều&lt;br&gt;- Tối mua vé xe sleeper bus về Hà Khẩu&lt;p&gt;Ngay` 9 (CN 4/1): Hà Khẩu – Hà Nội&lt;br&gt;- Sáng 7h am về đến Hà Khẩu, làm thủ tục nhập cảnh rồi mua vé tàu ngày về HN luôn.&lt;br&gt;Đi về tàu ngày có nhiều khả năng là chỉ mua được vé ngồi nhưng bù lại là sẽ về đến HN vào tối và có một giấc ngủ đầy đủ trong chăn ấm nệm êm ở nhà để sáng hôm sau có thể đi làm bình thường.&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;font size="4"&gt;&lt;font color="Magenta"&gt;&lt;b&gt;Go..go...!&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1121547.ttvn</link>
      <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 00:40:21 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Các bác cho em hỏi chút về nghỉ tết của Quảng Châu . Có Vote star - TTVNOL.com</title>
      <description>Tình hình là ngày mai em định đi Quảng châu lấy hàng nhưng mai lại là tết rùi nên e muốn hỏi ngày mai bên TQ có nghỉ Tết ko các bác , Và trong 4-5 ngày nữa có dịp dân Quảng Châu  nghỉ lễ nào ko ah ?&lt;br&gt;          Cho em hỏi  Châu âu tiếng  TQ có phải là chiểu lống ko ah? nếu ko phải cho e xin cách phát âm tiếng Tung của em nó</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1129088.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 03 Jan 2009 12:05:42 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Có ai học ở Trung Sơn Quảng Châu không ạ? xin thọ giáo với (học cao học thì càng tốt ạ) - TTVNOL.com</title>
      <description>mình đang tính chọn học cao hoc kinh tế quốc tế ở học viện Lĩnh Nam đại học Trung Sơn - Quảng Châu. Có ai đang học ở đấy không, cho mình làm quen để trao đổi với.&lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/smlove2.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/beerchug.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/smlove2.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;span style="color: rgb(199, 21, 133); font-weight: bold;"&gt;叶子的离开，是风的追求还是树的不挽留？&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1129553.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 03 Jan 2009 12:02:07 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Việc khẩn,bạn mình đang muốn chuyển trường,ma lại đang học dở năm 2,giúp với - TTVNOL.com</title>
      <description>Chào cả nhà,bạn mình hiên đang là du học sinh bên trung quốc,nhưng vì do có đánh nhau,nên muốn chuyển đi tỉnh khác cho đỡ rắc rối. HIện bạn mình đang học năm 2 kinh tế trường đại học vũ hán,đã có HSK 5 và bảng điểm nam thứ 1,năm thứ 2 vì vừa thi nên không có kết quả , xin hỏi ai biết thông tin trường nào nhận cho hoc nhảy ngang, tức là học tiếp kì 2 của năm 2 trở đi,làm ơn giúp đỡ , bác nào đang học ở những trường như thế mà giúp được thì tốt quá, cảm ơn cả nhà&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;p align=justify&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=#0f87ff size=5&gt;&lt;font color=#ff0000&gt;Tie^n`&amp;nbsp; la` ca'i dinh..&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ti`nh la` ca'i que..&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;font color=#ffd700&gt; ngu`o`i ye^u la` con ga` que`..&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color=#a52a2a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;lo* mo* o^ng bo'p che^t'.....&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1129303.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 03 Jan 2009 11:44:34 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Muốn hỏi về cuộc sống, học tập và làm việc tại Trung Quốc. Em hỏi hơi nhiều câu, mong mod cho em lập topic riêng. - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;font size=4&gt;  &lt;font color=teal&gt; Em đang buồn nên muốn sang Trung Quốc đi học tầm 1 năm. Chắc là chỉ học tiếng thôi. Em hiện tại chưa biết gi về tiếng Trung cả và cũng chưa biết gì về cuộc sống cũng như học tập bên ấy. EM nhờ mọi người trả lời hộ em. Em xin chân thành cảm ơn và sẽ cố gắng vote cho mọi người ạ. Chúc mọi người một năm mới thật vui vẻ, an khang và hạnh phúc. &lt;br&gt;Các câu hỏi của em như sau ạ:&lt;p&gt;1. Cảm nhận của mọi người về cuộc sống bên đấy thế nào ạ ? Môi trường học tập ở bên ấy ra sao ạ.&lt;p&gt;2. Nếu học tiếng thì sẽ học bằng song ngữ Trung - Anh phải ko ạ . Nếu như thế thì tiếng Anh có tốt lên nhiều không. Vì sau này em muốn học MBA tại sing. &lt;br&gt;   Học tiếng thì nên học ở vùng nào. thành phố nào. trường nào. học phí và sinh hoạt phí như thế nào ạ.&lt;p&gt;3, Ở bên ấy sinh viên có di làm thêm nhiều không ạ. Nếu di làm lwong bổng có cao ko. có đủ trang trải cuộc sống không.&lt;br&gt;Em thấy du học sinh mình bên đấy hay buôn quần áo. Em cũng muốn làm thế vì có vẻ đơn giản. nếu muốn tiện cho việc buôn quần áo thì nên học ở đâu ạ.&lt;p&gt;4. đi học bên đấy mình nên đăng ký qua trung tâm hay tự đăng ký ạ. thủ tục có dễ không. có tốn nhièu chi phí không.&lt;p&gt;5. Sang bên ấy ăn ở thì thế nào ạ . có đắt đỏ không. sv mình hay tự nấu ăn hay ăn ngoài. &lt;p&gt;6. sang bên ấy có cần mua máy tính mới, điện thoại mới ko. bên ấy mình ở ktx hay ở trọ thì lắp net có đơn giản không. &lt;p&gt;oài. còn nhiều câu nwã nhưng mà em chwa nhớ ra. nhờ mọi ngwòi chỉ giáo hộ em. &lt;img src='/forum/images/emotion/walksmil.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;Cảm ơn mọi ngwời rất nhiều ạ.&lt;/font id=teal&gt;&lt;/font id=size4&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;font style="font-family: Courier New; font-weight: bold; background-color: rgb(255, 228, 225); color: rgb(0, 128, 0);" size="6"&gt;Still &lt;font size="7"&gt;Loving&lt;/font&gt; You!&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;font style="color: rgb(75, 0, 130); background-color: rgb(75, 0, 130);" size="5" face="Verdana"&gt;&lt;font size="2"&gt;When you told me you loved me. Did you know it would take me the rest of my life,to get over the feeling of knowing. A dream didn't turn out right. When you let me believe that you weren't complete. Without me by your side.how could I &lt;span style="background-color: rgb(75, 0, 130); color: rgb(75, 0, 130);"&gt;know? That you would go! That you would run! Baby, I thought you were the one!&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="background-color: rgb(75, 0, 130); color: rgb(75, 0, 130);"&gt;[IMG]http://i247.photobucket.com/albums/gg156/chixinh_chixinh/1211321.jpg[/IMG]&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1128465.ttvn</link>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 23:41:26 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ai biết đường chuyển đồ từ Kunming về Việt Nam. Gấp lắm, nhờ MOD 1 thời gian ngắn thôi - TTVNOL.com</title>
      <description>Tớ ở Côn Minh, sắp tốt nghiệp rồi mà nhiều đồ quá, ko thể mang về nổi, sách vở lung tung cũng bao nhiêu, học 6 năm mà. Tớ biết có đường chuyển đồ từ đây về VN nhưng hỏi ai cũng bảo không biết, chán thế. Nguyên 1 lớp của tớ đang bấn hết cả lên, đứa nào may mắn thì có người nhà sang giúp mang về, như tớ thì xác định là ko ai sang mang hộ về được cả nên đành cầu kíu mọi người. Ai biết hay có thông tin gì như : Số điện thoại dịch vụ chuyển, địa chỉ..... thì cho tớ biết sớm mới nhé. Cám ơn mọi người trước. Giúp tớ mí vì tờ đang gấp lắm rùi.&lt;br&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;/font id=size4&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;font color="red" size="3"&gt;&lt;font color="cornflowerblue" size="4"&gt;&amp;nbsp;Miu SUMO &lt;a href="http://s222.photobucket.com/albums/dd61/TIM_SERAPH/?start=all"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://360.yahoo.com/my_profile-at9SCnA8eq_XQ5r8_M_iGe93;_ylt=AoBAg7IiMbZ98.hxGvXboAa0AOJ3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1128778.ttvn</link>
      <pubDate>Wed, 31 Dec 2008 21:51:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Quốc Học Số Điển 国学数典  ( bbs.gxsd.com.cn )   Thư viện sách Hán Ngữ - TTVNOL.com</title>
      <description>Trang web Quốc Học Số Điển  国学数典  này rất đình đám ở Trung Quốc  .&lt;p&gt;Là trang web chuyên cung cấp các sách học Hán Ngữ cổ và hiện đại phong phú vào hàng bật nhất của Trung Quốc  .&lt;p&gt;Các bác nên tìm hiểu về cái trang này  .&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;http://bbs.gxsd.com.cn/&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/0000007.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;    &lt;img src='/forum/images/emotion/dazzler1.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&amp;#272;&amp;#432;&amp;#7907;c mengmeng s&amp;#7917;a ch&amp;#7919;a / chuy&amp;#7875;n v&amp;#224;o 19:40 ng&amp;#224;y 27/12/2008</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1128046.ttvn</link>
      <pubDate>Sun, 28 Dec 2008 19:16:10 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ngạn Ngữ Anh - Trung - TTVNOL.com</title>
      <description>Jack of all trades and master of none.&lt;br&gt;门门精通，样样稀松。 &lt;br&gt;Judge not from appearances.&lt;br&gt;人不可貌相，海不可斗量。 &lt;br&gt;Justice has long arms.&lt;br&gt;天网恢恢，疏而不漏。 &lt;br&gt;Keep good men company and you shall be of the number.&lt;br&gt;近朱者赤，近墨者黑。 &lt;br&gt;Kill two birds with one stone.&lt;br&gt;一箭双雕。 &lt;br&gt;Kings go mad, and the people suffer for it.&lt;br&gt;君王发狂，百姓遭殃。 &lt;br&gt;Kings have long arms.&lt;br&gt;普天之下，莫非王土。 &lt;br&gt;Knowledge is power.&lt;br&gt;知识就是力量。 &lt;br&gt;Knowledge makes humble, ignorance makes proud.&lt;br&gt;博学使人谦逊，无知使人骄傲。 &lt;br&gt;Learn and live.&lt;br&gt;活着，为了学习。 &lt;br&gt;Learning makes a good man better and ill man worse.&lt;br&gt;好人越学越好，坏人越学越坏。 &lt;br&gt;Learn not and know not.&lt;br&gt;不学无术。 &lt;br&gt;Learn to walk before you run.&lt;br&gt;先学走，再学跑。 &lt;br&gt;Let bygones be bygones.&lt;br&gt;过去的就让它过去吧。 &lt;br&gt;Let sleeping dogs lie.&lt;br&gt;别惹麻烦。 &lt;br&gt;Let the cat out of the bag.&lt;br&gt;泄漏天机。 &lt;br&gt;Lies can never changes fact.&lt;br&gt;谎言终究是谎言。 &lt;br&gt;Lies have short legs.&lt;br&gt;谎言站不长。 &lt;br&gt;Life is but a span.&lt;br&gt;人生苦短。 &lt;br&gt;Life is half spent before we know what it is.&lt;br&gt;人过半生，方知天命。 &lt;br&gt;Life is not all roses.&lt;br&gt;人生并不是康庄大道。 &lt;br&gt;Life without a friend is death.&lt;br&gt;没有朋友，虽生犹死。 &lt;br&gt;Like a rat in a hole.&lt;br&gt;瓮中之鳖。 &lt;br&gt;Like author, like book.&lt;br&gt;文如其人。 &lt;br&gt;Like father, like son.&lt;br&gt;有其父必有其子。 &lt;br&gt;Like for like.&lt;br&gt;一报还一报。 &lt;br&gt;Like knows like.&lt;br&gt;惺惺相惜。 &lt;br&gt;Like mother, like daughter.&lt;br&gt;有其母必有其女。 &lt;br&gt;Like teacher, like pupil.&lt;br&gt;什么样的老师教什么样的学生。 &lt;br&gt;Like tree, like fruit.&lt;br&gt;羊毛出在羊身上。 &lt;br&gt;Little things amuse little minds.&lt;br&gt;小人无大志。 &lt;br&gt;Look before you leap.&lt;br&gt;摸清情况再行动。 &lt;br&gt;Lookers-on see more than players.&lt;br&gt;当局者迷，旁观者清。 &lt;br&gt;Losers are always in the wrong.&lt;br&gt;胜者为王，败者为寇。 &lt;br&gt;Lost time is never found again.&lt;br&gt;岁月既往，一去不回。 &lt;br&gt;Love at first sight.&lt;br&gt;一见钟情。 &lt;br&gt;Love cannot be compelled.&lt;br&gt;爱情不能强求。 &lt;br&gt;Love is blind.&lt;br&gt;爱情是盲目的。 &lt;br&gt;Love is full of trouble.&lt;br&gt;爱情充满烦恼。 &lt;br&gt;Love is never without jealousy.&lt;br&gt;没有妒忌就没有爱情。 &lt;br&gt;Love me, love my dog.&lt;br&gt;爱屋及乌。 &lt;br&gt;Make hay while the sun shines.&lt;br&gt;良机勿失。 &lt;br&gt;Make your enemy your friend.&lt;br&gt;化敌为友。 &lt;br&gt;Man is the soul of the universe.&lt;br&gt;人是万物之灵。 &lt;br&gt;Man proposes, God disposes.&lt;br&gt;谋事在人，成事在天。 &lt;br&gt;Many hands make light work.&lt;br&gt;众人拾柴火焰高。 &lt;br&gt;Many heads are better than one.&lt;br&gt;三个臭皮匠，赛过诸葛亮。 &lt;br&gt;Many things grow in the garden that were never sown there.&lt;br&gt;有心栽花花不发，无心插柳柳成荫。 &lt;br&gt;Measure for measure.&lt;br&gt;针锋相对。 &lt;br&gt;Misfortunes never come alone.&lt;br&gt;祸不单行。 &lt;br&gt;Misfortune tests the sincerity of friends.&lt;br&gt;患难见真情。 &lt;br&gt;Money isn''t everything.&lt;br&gt;钱不是万能的。 &lt;br&gt;Murder will out.&lt;br&gt;纸包不住火。 &lt;br&gt;My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.&lt;br&gt;儿子婚前是儿子，女儿终生是女儿。 &lt;br&gt;Nature is the true law.&lt;br&gt;天行有常，不为尧存，不为桀亡。 &lt;br&gt;Necessity is the mother of invention.&lt;br&gt;需要是发明的动力。 &lt;br&gt;Never fish in trouble water.&lt;br&gt;不要混水摸鱼。 &lt;br&gt;Never judge from appearances.&lt;br&gt;不可以貌取人。 &lt;br&gt;Never say die.&lt;br&gt;永不言败。 &lt;br&gt;Never too old to learn, never too late to turn.&lt;br&gt;亡羊补牢，为时未晚。 &lt;br&gt;New wine in old bottles.&lt;br&gt;旧瓶装新酒。 &lt;br&gt;No cross, no crown.&lt;br&gt;不经历风雨，怎么见彩虹。 &lt;br&gt;No garden without its weeds.&lt;br&gt;没有不长草的园子。 &lt;br&gt;No living man all things can.&lt;br&gt;世上没有万事通。 &lt;br&gt;No man can do two things at once.&lt;br&gt;一心不可二用。 &lt;br&gt;No man is born wise or learned.&lt;br&gt;没有生而知之者。 &lt;br&gt;No man is content.&lt;br&gt;人心不足蛇吞象。 &lt;br&gt;No man is wise at all times.&lt;br&gt;聪明一世，糊涂一时。 &lt;br&gt;None are so blind as those who won''t see.&lt;br&gt;视而不见。 &lt;br&gt;None are so deaf as those who won''t hear.&lt;br&gt;充耳不闻。 &lt;br&gt;No news is good news.&lt;br&gt;没有消息就是好消息。 &lt;br&gt;No one can call back yesterday.&lt;br&gt;昨日不会重现。 &lt;br&gt;No pains, no gains.&lt;br&gt;没有付出就没有收获。 &lt;br&gt;No pleasure without pain.&lt;br&gt;没有苦就没有乐。 &lt;br&gt;No rose without a thorn.&lt;br&gt;没有不带刺的玫瑰。 &lt;br&gt;No sweet without sweat.&lt;br&gt;先苦后甜。 &lt;br&gt;No smoke without fire.&lt;br&gt;无风不起浪。 &lt;br&gt;Nothing brave, nothing have.&lt;br&gt;不入虎穴，焉得虎子。 &lt;br&gt;Nothing dries sooner than a tear.&lt;br&gt;眼泪干得最快。 &lt;br&gt;Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.&lt;br&gt;世上无难事，只怕有心人。 &lt;br&gt;Nothing is difficult to the man who will try.&lt;br&gt;世上无难事，只要肯登攀。 &lt;br&gt;Nothing seek, nothing find.&lt;br&gt;没有追求就没有收获。 &lt;br&gt;Nothing is so necessary for travelers as languages.&lt;br&gt;外出旅行，语言最要紧。 &lt;br&gt;Nothing is to be got without pains but poverty.&lt;br&gt;世上唯有贫穷可以不劳而获。 &lt;br&gt;Not to advance is to go back.&lt;br&gt;不进则退。 &lt;br&gt;Not to know what happened before one was born is always to be a child.&lt;br&gt;不懂世故，幼稚可笑。 &lt;br&gt;No way is impossible to courage.&lt;br&gt;勇者无惧。 &lt;br&gt;Obedience is the first duty of a soldier.&lt;br&gt;军人以服从命令为天职。 &lt;br&gt;Observation is the best teacher.&lt;br&gt;观察是最好的老师。 &lt;br&gt;Offense is the best defense.&lt;br&gt;进攻是最好的防御。 &lt;br&gt;Old friends and old wines are best.&lt;br&gt;陈酒味醇，老友情深。 &lt;br&gt;Old sin makes new shame.&lt;br&gt;一失足成千古恨。 &lt;br&gt;Once a man and twice a child.&lt;br&gt;一次老，两次小。 &lt;br&gt;Once a thief, always a thief.&lt;br&gt;偷盗一次，做贼一世。 &lt;br&gt;Once bitten, twice shy.&lt;br&gt;一朝被蛇咬，十年怕井绳。 &lt;br&gt;One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.&lt;br&gt;一个和尚挑水喝，两个和尚抬水喝，三个和尚没水喝。 &lt;br&gt;One cannot put back the clock.&lt;br&gt;时钟不能倒转。 &lt;br&gt;One eyewitness is better than ten hearsays.&lt;br&gt;百闻不如一见。 &lt;br&gt;One false move may lose the game.&lt;br&gt;一着不慎，满盘皆输。 &lt;br&gt;One good turn deserves another.&lt;br&gt;行善积德。 &lt;br&gt;One hour today is worth two tomorrow.&lt;br&gt;争分夺秒效率高。 &lt;br&gt;One man''s fault is other man''s lesson.&lt;br&gt;前车之鉴。 &lt;br&gt;One never loses anything by politeness.&lt;br&gt;讲礼貌不吃亏。 &lt;br&gt;One swallow does not make a summer.&lt;br&gt;一燕不成夏。 &lt;br&gt;One''s words reflect one''s thinking.&lt;br&gt;言为心声。 &lt;br&gt;Out of debt, out of danger.&lt;br&gt;无债一身轻。 &lt;br&gt;Out of office, out of danger.&lt;br&gt;无官一身轻。 &lt;br&gt;Out of sight, out of mind.&lt;br&gt;眼不见，心为静。 &lt;br&gt;Patience is the best remedy.&lt;br&gt;忍耐是良药。 &lt;br&gt;Penny wise, pound foolish.&lt;br&gt;贪小便宜吃大亏。 &lt;br&gt;Plain dealing is praised more than practiced.&lt;br&gt;正大光明者，说到的多，做到的少。 &lt;br&gt;Please the eye and plague the heart.&lt;br&gt;贪图一时快活，必然留下隐祸。 &lt;br&gt;Pleasure comes through toil.&lt;br&gt;苦尽甘来。 &lt;br&gt;Pour water into a sieve.&lt;br&gt;竹篮子打水一场空。 &lt;br&gt;Practice makes perfect.&lt;br&gt;熟能生巧。 &lt;br&gt;Praise is not pudding.&lt;br&gt;恭维话不能当饭吃。 &lt;br&gt;Praise makes good men better, and bad men worse.&lt;br&gt;好人越夸越好，坏人越夸越糟。 &lt;br&gt;Prefer loss to unjust gain.&lt;br&gt;宁可吃亏，不贪便宜。 &lt;br&gt;Prevention is better than cure.&lt;br&gt;预防胜于治疗。 &lt;br&gt;Pride goes before, and shame comes after.&lt;br&gt;骄傲使人落后。 &lt;br&gt;Promise is debt.&lt;br&gt;一诺千金。 &lt;br&gt;Proverbs are the daughters of daily experience.&lt;br&gt;谚语是日常经验的结晶。 &lt;br&gt;Pull the chestnut out of fire.&lt;br&gt;火中取栗。 &lt;br&gt;Put the cart before the horse.&lt;br&gt;本末倒置。 &lt;br&gt;Put your shoulder to the wheel.&lt;br&gt;鼎力相助。 &lt;br&gt;Reading enriches the mind.&lt;br&gt;开卷有益。 &lt;br&gt;Reading is to the mind while exercise to the body.&lt;br&gt;读书健脑，运动强身。 &lt;br&gt;Respect yourself, or no one else will respect you.&lt;br&gt;要人尊敬，必须自重。 &lt;br&gt;Rome is not built in a day.&lt;br&gt;冰冻三尺，非一日之寒。 &lt;br&gt;Saying is one thing and doing another.&lt;br&gt;言行不一。 &lt;br&gt;Seeing is believing.&lt;br&gt;眼见为实。 &lt;br&gt;Seek the truth from facts.&lt;br&gt;实事求是。 &lt;br&gt;Send a wise man on an errand, and say nothing to him.&lt;br&gt;智者当差，不用交代。 &lt;br&gt;Set a thief to catch a thief.&lt;br&gt;以贼捉贼。 &lt;br&gt;Short accounts make long friends.&lt;br&gt;好朋友勤算账。 &lt;br&gt;Something is better than nothing.&lt;br&gt;聊胜于无。 &lt;br&gt;Soon learn, soon forgotten.&lt;br&gt;学得快，忘得快。 &lt;br&gt;Soon ripe, soon rotten.&lt;br&gt;熟得快，烂得快。 &lt;br&gt;Speech is silver, silence is gold.&lt;br&gt;能言是银，沉默是金。 &lt;br&gt;Still water run deep.&lt;br&gt;静水常深。 &lt;br&gt;Strike the iron while it is hot.&lt;br&gt;趁热打铁。 &lt;br&gt;Success belongs to the persevering.&lt;br&gt;坚持就是胜利。 &lt;br&gt;Take things as they come.&lt;br&gt;既来之，则安之。 &lt;br&gt;Talking mends no holes.&lt;br&gt;空谈无补。 &lt;br&gt;Talk of the devil and he will appear.&lt;br&gt;说曹操，曹操就到。 &lt;br&gt;Tall trees catch much wind.&lt;br&gt;树大招风。 &lt;br&gt;Teach others by your example.&lt;br&gt;躬亲示范。 &lt;br&gt;The best hearts are always the bravest.&lt;br&gt;无私者无畏。 &lt;br&gt;The best man stumbles.&lt;br&gt;伟人也有犯错时。 &lt;br&gt;The cat shuts its eyes when stealing.&lt;br&gt;掩耳盗铃。 &lt;br&gt;The danger past and God forgotten.&lt;br&gt;过河拆桥。 &lt;br&gt;The darkest hour is nearest the dawn.&lt;br&gt;黎明前的黑暗。 &lt;br&gt;The darkest place is under the candlestick.&lt;br&gt;烛台底下最暗。 &lt;br&gt;The devil knows many things because he is old.&lt;br&gt;老马识途。 &lt;br&gt;The devil sometimes speaks the truth.&lt;br&gt;魔鬼有时也会说真话。 &lt;br&gt;The die is cast.&lt;br&gt;木已成舟。 &lt;br&gt;The early bird catches the worm.&lt;br&gt;早起的鸟儿有虫吃。 &lt;br&gt;The end justifies the means.&lt;br&gt;只要目的正当，可以不择手段。 &lt;br&gt;The end makes all equal.&lt;br&gt;死亡面前，人人平等。 &lt;br&gt;The eye is bigger than the belly.&lt;br&gt;贪多嚼不烂。 &lt;br&gt;The farthest way about is the nearest way home.&lt;br&gt;抄近路反而绕远路。 &lt;br&gt;The finest diamond must be cut.&lt;br&gt;玉不琢，不成器。 &lt;br&gt;The fire is the test of gold, adversity of strong man.&lt;br&gt;烈火验真金，艰难磨意志。 &lt;br&gt;The first step is the only difficulty.&lt;br&gt;迈出第一步是最艰难的。 &lt;br&gt;The fox knew too much, that''s how he lost his tail.&lt;br&gt;机关算尽太聪明，反误了卿卿性命。 &lt;br&gt;The fox preys farthest from home.&lt;br&gt;兔子不吃窝边草。 &lt;br&gt;The frog in the well knows nothing of the great ocean.&lt;br&gt;坐井观天。 &lt;br&gt;The grass is greener on the other side.&lt;br&gt;这山望着那山高。 &lt;br&gt;The greatest talkers are always least doers.&lt;br&gt;语言的巨人总是行动的矮子。 &lt;br&gt;The higher up, the greater the fall.&lt;br&gt;爬得高，摔得惨。 &lt;br&gt;The leopard cannot change its spots.&lt;br&gt;本性难移。 &lt;br&gt;The more noble, the more humble.&lt;br&gt;人越高尚，越谦虚。 &lt;br&gt;The more wit, the less courage.&lt;br&gt;初生牛犊不怕虎。 &lt;br&gt;The outsider sees the most of the game.&lt;br&gt;旁观者清。 &lt;br&gt;The pen is mightier than the sword.&lt;br&gt;笔能杀人。 &lt;br&gt;The pot calls the kettle black.&lt;br&gt;五十步笑百步。 &lt;br&gt;There are spots in the sun.&lt;br&gt;太阳也有黑点。 &lt;br&gt;There are two sides to every question.&lt;br&gt;问题皆有两面。 &lt;br&gt;There is a skeleton in the cupboard.&lt;br&gt;家家有本难念的经。 &lt;br&gt;There is kindness to be found everywhere.&lt;br&gt;人间处处有温情。 &lt;br&gt;There is no general rule without some exception.&lt;br&gt;任何法规均有例外。 &lt;br&gt;There is no medicine against death.&lt;br&gt;没有长生不老药。 &lt;br&gt;There is no place like home.&lt;br&gt;金窝银窝不如咱的狗窝。 &lt;br&gt;There is no royal road to learning.&lt;br&gt;书山有路勤为径，学海无涯苦作舟。 &lt;br&gt;The style is the man.&lt;br&gt;字如其人。 &lt;br&gt;The tongue is not steel, yet it cuts.&lt;br&gt;人言可畏。 &lt;br&gt;The water that bears the boat is the same that swallows it up.&lt;br&gt;水能载舟，亦能覆舟。 &lt;br&gt;The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.&lt;br&gt;清者自清，浊者自浊。 &lt;br&gt;The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.&lt;br&gt;螳螂捕蝉，黄雀在后。 &lt;br&gt;The world is a ladder for some to go up and others to go down.&lt;br&gt;世界如阶梯，有人上有人下。 &lt;br&gt;The world is but a little place, after all.&lt;br&gt;海内存知己，天涯若比邻。 &lt;br&gt;Think twice before you do.&lt;br&gt;三思而后行。 &lt;br&gt;Things at the worst will mend.&lt;br&gt;否极泰来。 &lt;br&gt;Time and tide wait for no man.&lt;br&gt;时不我待。 &lt;br&gt;Time cures all things.&lt;br&gt;时间是医治一切创伤的良药。 &lt;br&gt;Time flies.&lt;br&gt;光阴似箭。 &lt;br&gt;Time is money.&lt;br&gt;时间就是金钱。 &lt;br&gt;Time lost cannot be won again.&lt;br&gt;时光流逝，不可复得。 &lt;br&gt;Time past cannot be called back again.&lt;br&gt;时间不能倒流。 &lt;br&gt;Time tries all.&lt;br&gt;路遥知马力，日久见人心。 &lt;br&gt;Tit for tat is fair play.&lt;br&gt;人不犯我，我不犯人；人若犯我，我必犯人。 &lt;br&gt;To err is human.&lt;br&gt;人非圣贤，孰能无过。 &lt;br&gt;To know everything is to know nothing.&lt;br&gt;什么都知道，一如什么都不知道。 &lt;br&gt;To know oneself is true progress.&lt;br&gt;人贵有自知之明。 &lt;br&gt;Tomorrow never comes.&lt;br&gt;我生待明日，万事成蹉跎。 &lt;br&gt;Too much familiarity breeds contempt.&lt;br&gt;过分熟悉会使人互不服气。 &lt;br&gt;Too much knowledge makes the head bald.&lt;br&gt;学问太多催人老。 &lt;br&gt;Too much liberty spills all.&lt;br&gt;自由放任，一事无成。 &lt;br&gt;Too much praise is a burden.&lt;br&gt;过多夸奖，反成负担。 &lt;br&gt;To save time is to lengthen life.&lt;br&gt;节约时间就是延长生命。 &lt;br&gt;Touch pitch, and you will be defiled.&lt;br&gt;常在河边走，哪有不湿鞋。 &lt;br&gt;Troubles never come singly.&lt;br&gt;福无双至，祸不单行。 &lt;br&gt;Truth never grows old.&lt;br&gt;真理永存。 &lt;br&gt;Turn over a new leaf.&lt;br&gt;洗心革面，改过自新。 &lt;br&gt;Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.&lt;br&gt;鹬蚌相争，渔翁得利。 &lt;br&gt;Two heads are better than one.&lt;br&gt;一个好汉三个帮。 &lt;br&gt;Two of a trade seldom agree.&lt;br&gt;同行是冤家。 &lt;br&gt;Two wrongs do not make a right.&lt;br&gt;别人错了，不等于你对了。 &lt;br&gt;Unity is strength.&lt;br&gt;团结就是力量。 &lt;br&gt;Unpleasant advice is a good medicine.&lt;br&gt;忠言逆耳利于行。 &lt;br&gt;Until all is over one''s ambition never dies.&lt;br&gt;不到黄河心不死。 &lt;br&gt;Venture a small fish to catch a great one.&lt;br&gt;吃小亏占大便宜。 &lt;br&gt;Virtue is fairer far than beauty.&lt;br&gt;美德远远胜过美貌。 &lt;br&gt;Walls have ears.&lt;br&gt;小心隔墙有耳。 &lt;br&gt;Wash your dirty linen at home.&lt;br&gt;家丑不可外扬。 &lt;br&gt;Water dropping day by day wears the hardest rock away.&lt;br&gt;滴水穿石。 &lt;br&gt;Wealth is nothing without health.&lt;br&gt;失去健康，钱再多也没用。 &lt;br&gt;We know not what is good until we have lost it.&lt;br&gt;好东西，失去了才明白。 &lt;br&gt;Well begun is half done.&lt;br&gt;好的开始，是成功的一半。 &lt;br&gt;We never know the worth of water till the well is dry.&lt;br&gt;井干方知水可贵。 &lt;br&gt;We shall never have friends if we expect to find them without fault.&lt;br&gt;欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 &lt;br&gt;We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.&lt;br&gt;自己的好事别去提，别人的恩惠要铭记。 &lt;br&gt;Wet behind the ears.&lt;br&gt;乳臭未干。 &lt;br&gt;Whatever you do, do with all your might.&lt;br&gt;不管做什么，都要一心一意。 &lt;br&gt;What is learned in the cradle is carried to the grave.&lt;br&gt;儿时所学，终生难忘。 &lt;br&gt;What''s done cannot be undone.&lt;br&gt;生米煮成熟饭了。 &lt;br&gt;What''s lost is lost.&lt;br&gt;失者不可复得。 &lt;br&gt;What we do willingly is easy.&lt;br&gt;愿者不难。 &lt;br&gt;When in Rome, do as the Romans do.&lt;br&gt;入国问禁，入乡随俗。 &lt;br&gt;When everybody''s somebody then nobody''s anybody.&lt;br&gt;人人都伟大，世间没豪杰。 &lt;br&gt;When sorrow is asleep, wake it not.&lt;br&gt;伤心旧事别重提。 &lt;br&gt;When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.&lt;br&gt;新仇旧恨，齐上心头。 &lt;br&gt;When the fox preaches, take care of your geese.&lt;br&gt;黄鼠狼给鸡拜年，没安好心。 &lt;br&gt;When wine is in truth, wit is out.&lt;br&gt;酒后吐真言。 &lt;br&gt;Where there is a will, there is a way.&lt;br&gt;有志者事竟成。 &lt;br&gt;Where there is life, there is hope.&lt;br&gt;留得青山在，不怕没柴烧。 &lt;br&gt;Where there is smoke, there is fire.&lt;br&gt;事出有因。 &lt;br&gt;While the priest climbs a post, the devil climbs ten.&lt;br&gt;道高一尺，魔高一丈。 &lt;br&gt;Who chatters to you, will chatter of you.&lt;br&gt;搬弄口舌者必是小人。 &lt;br&gt;Whom the gods love die young.&lt;br&gt;好人不长命。 &lt;br&gt;Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.&lt;br&gt;智者嘴在心里，愚者心在嘴里。 &lt;br&gt;Work makes the workman.&lt;br&gt;勤工出巧匠。 &lt;br&gt;You cannot burn the candle at both ends.&lt;br&gt;蜡烛不能两头点，精力不可过分耗。 &lt;br&gt;You cannot eat your cake and have it.&lt;br&gt;鱼与熊掌，不可得兼。 （衣人注：此翻译不尽准确，仅供参考。）&lt;br&gt;You can take a horse to the water but you cannot make him drink.&lt;br&gt;强扭的瓜不甜。 &lt;br&gt;You may know by a handful the whole sack.&lt;br&gt;由一斑可知全貌。 &lt;br&gt;You never know what you can till you try.&lt;br&gt;是驴子是马，拉出来遛遛。 &lt;br&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_cool.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/851475.ttvn</link>
      <pubDate>Sun, 28 Dec 2008 12:47:51 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Có ebook về du lịch TQ muốn share - TTVNOL.com</title>
      <description>Mình có cuốn ebook về dl TQ khoảng vài trăm trang đầy đủ hình rất rõ ( nguyên bản ko phải scan) độ lớn khoảng vài chục MB , viet toan bang tieng Trung gian the.&lt;p&gt;Ai muon copy hoac send qua email ( neu co the thi lien he nhe).&lt;br&gt;Ym: tranthanhtung2702&lt;br&gt;Cell:0959957834&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/1127186.ttvn</link>
      <pubDate>Sat, 27 Dec 2008 16:54:20 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>古学精华 - Cổ Học Tinh Hoa - TTVNOL.com</title>
      <description>&lt;center&gt;Ôn Như &lt;b&gt;NGUYỄN VĂN NGỌC&lt;/b&gt; - Tĩnh Trai &lt;b&gt;TRẦN LÊ NHÂN&lt;/b&gt;&lt;br&gt;(Biên dịch)&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;CỔ HỌC TINH HOA&lt;/b&gt;&lt;/font id=size4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Cổ Học Hữu Hoạch&lt;/i&gt;&lt;br&gt;(Thư Kinh)&lt;p&gt;&lt;i&gt;In theo bản in VĨNH HƯNG LONG THƯ QUÁN&lt;br&gt;Xuất bản năm 1928&lt;/i&gt;&lt;br&gt;Nhà xuất bản VĂN HÓA - THÔNG TIN&lt;br&gt;Hà Nội - 2002&lt;/center&gt;&lt;br&gt;&lt;font size=5&gt;&lt;center&gt;&lt;b&gt;LỜI NÓI ÐẦU&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;/font id=size5&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;1.- NGUYỄN VĂN NGỌC&lt;/b&gt;, hiệu là Ôn Như, sinh ngày 1 tháng 3 năm 1890, mất ngày 26 tháng 4 năm 1942 tại Hà Nội. Tên tuổi của ông gắn liền với nhiều lãnh vực của đời sống Việt Nam đầu thế kỷ 20. Ông là nhà giáo, nhà sưu tầm văn học dân gian, nhà nghiên cứu văn học, nhà hoạt động văn hóa xuất sắc. Ông đã từng làm đốc học tỉnh Hà Ðông, Hội trưởng hội Ái Hữu các nhà giáo, Phó Hội Trưởng Hội Phật Học Hà Nội. Ông có nhiều sách viết về giáo dục, sưu tầm văn học dân gian, luận bàn về &lt;b&gt;Bách Gia Chư Tử&lt;/b&gt; nghiên cứu văn học thánh văn. Ông còn là cây bút chủ lực của nhóm &lt;b&gt;Cổ Kim Thư Xã&lt;/b&gt;. Dù hoạt động ở lãnh vực nào, ông cũng đã vượt khỏi những giới hạn hạn hẹp của công việc để vươn tới tầm vóc của một nhà văn hóa.&lt;p&gt;Sách ông viết, biên soạn, khảo cứu gồm có: &lt;b&gt;Nhi Ðồng Lạc Viên, Phổ Thông Ðộc Bản, Giáo Khoa Văn Học Việt Nam, Cổ Học Tinh Hoa, Ðông Tây Ngụ Ngôn, Nam Thi Hợp Tuyển, Tục ngữ Phong Dao, Truyện Cổ Nước Nam, Thơ Nôm và Hát Nói, Ðào Nương Ca&lt;/b&gt;... Những cuốn sách của ông không chỉ mang đậm giá trị văn hóa, giáo dục mà còn là một mẫu mực trong công tác biên soạn, khảo cứu sách.&lt;p&gt;&lt;b&gt;2.- TRẦN LÊ NHÂN&lt;/b&gt;, hiệu là Tĩnh Trai, sinh năm 1877, mất ngày 16 tháng 5 năm 1975. Ông đỗ Cử nhân năm 1912; sau đó được bổ làm Huấn đạo Quảng Uyên tỉnh Cao Bằng, làm việc tại Nha Học Chánh Hà Nội, làm giáo thụ phủ Quốc Oai tỉnh Sơn Tây, rồi làm giảng viên Hán ngữ tại Ðại Học Sư Phạm Văn Khoa và Ðại Học Tổng Hợp Hà Nội.&lt;p&gt;Ông am tường triết học phương Ðông và nghiên cứu cả triết học phương Tây. Ông đã góp phần đào tạo một lớp người thuộc nhiều thế hệ khác nhau, hầu hết họ đều có nhân cách, có học thức và thành đạt.&lt;p&gt;Ngoài việc dạy học, ông còn tham gia biên soạn và dịch sách. Các cuốn Cổ Học Tinh Hoa, Hán Học Danh Ngôn đều là sách được chọn dùng trong các trường trung học thời đó.&lt;p&gt;Cuốn &lt;b&gt;Cổ Học Tinh Hoa&lt;/b&gt; do hai ông Nguyễn Văn Ngọc và Trần Lê Nhân biên soạn đã thâu lượm, giới thiệu với bạn đọc những tinh hoa của nền cổ học phương Ðông. Với 250 mẫu chuyện, các tác giả đã đem đến cho người đọc cách nhìn nhận cuộc sống, con người, cách xử sự sao cho phù hợp với từng nơi từng lúc. Có thể nói đó là cuốn sách &lt;b&gt;"dạy làm người"&lt;/b&gt;, là cái &lt;b&gt;"túi khôn"&lt;/b&gt; rất cần thiết không chỉ cho xã hội lúc bấy giờ mà cho cả hôm nay và mãi về sau.&lt;p&gt;Tái bản cuốn Cổ Học Tinh Hoa lần này, chúng tôi giữ nguyên theo bản in của Vĩnh Hưng Long Thư Quán xuất bản năm 1928. Mong rằng cuốn sách sẽ đem đến cho độc giả nhiều điều bổ ích và thú vị.&lt;/i&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;NHÀ XUẤT BẢN VĂN HÓA - THÔNG TIN.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;!--Sign_Start--&gt;&lt;HR&gt;&lt;br&gt;&lt;FONT color=red size=6&gt;&lt;SUB&gt;&lt;SUP&gt;Độc bất cầu thậm giải, mỗi hữu hội ý tiện hân nhiên vong thực&lt;/SUP&gt;&lt;/SUB&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;!--Sign_End--&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/848716.ttvn</link>
      <pubDate>Thu, 25 Dec 2008 13:25:55 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>汉语输入工具 (Bộ gõ tiếng Trung) - TTVNOL.com</title>
      <description>ai biết download ở đâu ko? mà bản xịn hoặc có file crack ấy? vào njstar.com có mỗi bản demo chán chẳng bùn lấy &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_sad.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;bà kon zúp em gấp, có người nhờ kài gấp mà &lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_shy.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;có hậu tạ = *&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_shy.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_shy.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/icon_smile_cool.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;img src='/forum/images/emotion/smokin.gif' border=0 align=middle&gt;&lt;p&gt;&lt;center&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color=blue&gt; 021412 &lt;img src="/uploaded/cow-n-chicken/07.gif" border=0&gt; 76210129 &lt;/font id=blue&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;&lt;marquee&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="/uploaded/cow-n-chicken/37.gif" border=0&gt; &amp; &lt;img src="/uploaded/cow-n-chicken/39.gif" border=0&gt;&lt;/marquee&gt;</description>
      <link>http://www10.ttvnol.com/forum/chinese/222553.ttvn</link>
      <pubDate>Thu, 25 Dec 2008 09:37:31 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>